注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

中国徽州木雕珍藏

精品,是规避风险的必经之路 ………… 任小林

 
 
 

日志

 
 

译制片:与配音大师们……(1)  

2011-07-20 10:09:20|  分类: 电影与歌曲 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
  熟悉面孔的庐山真面目 ————(1)

中国徽州木雕珍藏 

熟悉面孔的庐山真面目 ————(1) - 徽州木雕珍藏 - 中国徽州木雕珍藏

配音
 http://www.56.com/u57/v_NDAzMjMxNzg.html   《瓦尔特保卫萨拉热窝》

 

1975年----1977年,在那个特殊的年代里,演员基本都在农场里劳动,除了有紧急演出任务,于洋就是在这里被紧急调出参加了《火红的年代》《第二个春天》的拍摄演出,这一年凌子风接到了译制片的任务,于是他们从农场来到了北京电影制片厂的录音棚,于是中国除了长影,上译,几部经典的译制片由北影译制完成了,他们多数是我们

我们熟悉的面孔

熟悉面孔的庐山真面目 ——— 转帖 - 徽州木雕珍藏 - 中国徽州木雕珍藏

翻译,潘耀华,熟悉面孔的庐山真面目 ——— 转帖 - 徽州木雕珍藏 - 中国徽州木雕珍藏最早在

译制片:与配音大师们……(1) - 徽州木雕珍藏 - 中国徽州木雕珍藏

潘耀华

1927年生于天津市,1959年入长影演员剧团任演员。1962年任译制厂翻译,翻译过《蝴蝶梦》、《舞台生涯》、《一个国王在纽约》《永恒的爱情》。其中《舞台生涯》、《永恒的爱情》分获79年和80年文化部优秀译制片奖.长影做翻译的她,翻译了上百部英美朝鲜巴基斯坦印度等十多个国家的译制影片,同时也是一名优秀的译制导演。文革结束后,她又翻译了《舞台生涯》,《侦察英雄》《神秘的黄玫瑰》《永恒的爱情》等来自不同国度的影片,她绝对是新中国译制片最优秀的翻译家之一。

译制导演,凌子风,作为新中国第三代导演,他的银幕作品似乎更加辉煌,《中华儿女》《红旗谱》《骆驼祥子》每部影片都堪称经典,文革后他有导演了《李四光》及许晴主演的《狂》。


 

熟悉面孔的庐山真面目 ——— 转帖 - 徽州木雕珍藏 - 中国徽州木雕珍藏

凌子风译制导演)

  评论这张
 
阅读(521)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017